JORNADA NOVENA. NOVELA CUARTA.
Cecco de micer Fortarrigo se jugue a Bonconvento totes les seues coses y los dinés de Cecco de micer
Angiulieri, y corrén detrás dell en camisa y dién que li habíe
robat, fa que los de la vila lo prenguen; y se vestix y monte al
palafrén y lo dixe an ell en camisa.
En grandíssimes risses de tota la
compañía habíen sigut escoltades les paraules dites per Calandrino
a la seua dona; pero callán ya Filostrato, Neifile, cuan la reina va
voldre, va escomensá:
Valeroses siñores, si no los fore mes
difíssil als homens mostrá als demés lo seu bon juissi y la seua
virtut, de lo que u es la bobada y lo vissi, en vano se fatigaríen
mol en ficá freno a les seues paraules; y aixó u ha manifestat prou
be la tontería de Calandrino, que cap nessessidat teníe, pera curás
del mal que la seua simplesa li fée creure que teníe, de mostrá en
públic les intimidats de la seua dona. Aixó me ha portat a la
memoria un atra contraria an ella, aixó es: cóm la malissia de un
va superá lo entenimén de un atre, en serio mal y burla del
sobrepassat; lo que tos contaré.
Ñabíen, no fa mols añs, a
Siena, dos homens ya de edat madura, de nom los dos Cecco, pero un
de micer Angiulieri y l´atre de micer Fortarrigo. Estos, encara que
en moltes atres coses no concordaben en les seues costums, en una -
aixó es, en que los dos odiaben a sons pares - tan concordaben que
se habíen fet amics y moltes vegades anaben juns. Pero pareixénli
al Angiulieri, que pincho y cortés home ere, está mal a Siena en la
assignassió que li donabe son pare, enteránsen de que a la Marca de
Ancona habíe vingut com a legado del papa un cardenal que ere mol
protectó seu, se va disposá a anássen aon ell, creén que
milloraríe la seua condissió y fénli sabé aixó a son pare, va
arreglá en ell que li donaríe en un momén lo que li teníe que
doná en sis mesos pera que se puguere vestí y equipá de
cabalgadura y aná honorablemen. Y buscán algú al que puguere
emportás per al seu servissi, va arribá aixó a oíts del
Fortarrigo, que inmediatamen se va presentá al Angiulieri y va
escomensá com milló va pugué a rogáli que sel emportare en ell,
que ell volíe sé lo seu criat y servidó y consevol cosa, y sense
cap salari mes que los gastos. A lo que va contestá Angiulieri que
no sel volíe emportá, encara que sabíe que ere capás de tot
servissi sino perque jugabe, y ademés de assó se engatináe alguna
vegada; a lo que Fortarrigo va contestá que de lo un y lo atre se
enmendaríe sense duda, y en mols juraméns lay va afirmá, afegín
tans rogs que Angiulieri, donánse per vensut, va di que de acuerdo.
Y ficats en camí un matí los dos, sen van aná a amorsá a
Bonconvento, aon habén Angiulieri amorsat y fen molta caló, fénse
prepará un llit a la fonda y despullánse, ajudat per Fortarrigo, se
va adormí, y li va di que al tocá nona lo cridare. Fortarrigo,
mentres dormíe Angiulieri, va baixá a la taberna, y allí, habén
begut una mica, va escomensá a jugá en algúns, que en poc tems li
van guañá los pocs dinés que teníe, ademés de la roba que
portabe damún, en lo que ell, dessichós de revancha, en camisa com
estabe, va pujá aon dormíe Angiulieri y, veénlo dormín com un
soc, li va traure de la bossa tots los dinés que teníe, y tornán
al joc los va pedre com los atres. Angiulieri, despertánse, se va
eixecá y se va vestí, y va cridá a Fortarrigo, y no trobánlo, va
pensá Angiulieri que an algún puesto se hauríe adormit engatinat,
com atres vegades habíe acostumat a fé; per lo que, dessidínse a
dixál, fen ensillá lo seu palafrén y carregán an ell la valija,
pensán trobá un atre criat a Corsignano, volén, pera anássen,
pagáli al possadé, no va trobá ni una perra; per lo que lo abalot
va sé gran y tota la casa del possadé se va remoure, dién
Angiulieri que li habíen robat allí dins y amenassánlos a tots en
féls aná detinguts a Siena. Y mira per aón que arribe Fortarrigo,
que pera furtáli la roba com habíe fet abans en los dinés veníe;
y veén a Angiulieri preparat pera cabalgá, va di:
- ¿Qué es aixó, Angiulieri? ¿tením que anámon ya? ¡Ah!, esperéu un poc: té que arribá de un momén al atre un que me ha pres de fiansa lo meu jubón per trenta vuit sueldos; estic segú de que mol tornará per trenta sing pagánli al momén.
Y mentres estabe parlán encara, ne va
arribá un que li va assegurá a Angiulieri que Fortarrigo habíe
sigut qui li habíe pres los seus dinés amostránli la cantidat
dells que habíe perdut. Per naixó, Angiulieri, mol enfadat, li va
di a Fortarrigo un gran insult, y casi arribe a les obres; y
amenassánlo en fél penjá o fé pregoná lo seu cap a Siena va
montá a caball. Fortarrigo, com si Angiulieri los diguere estes
coses a datres y no an ell, va di:
- ¡Bah!, Angiulieri, ñague
pas, dixem ara estes paraules que no importen un pito, y ocupémos de
aixó: mol tornarán per trenta sing sueldos si lo arrepleguem ara,
que, si esperam a demá, no ne voldrán menos de trenta vuit; y me fa
este favor perque men vach fiá dell, ¿per qué no mos guañem tres
sueldos?
Angiulieri, sentínlo parlá aixina, se desesperabe, y mes veénse mirá per los que estaben al voltán, que creíen, no sol que Fortarrigo no se haguere jugat los dinés de Angiulieri, sino que encara ne teníe, y li díe:
- ¿Qué coglioni me importe lo teu jubón, aixina te penjon, que no sol me has robat y te has jugat lo meu, sino que ademés has impedit la meua ixida, y encara ten enfots de mí?
Fortarrigo, sin embargo, estabe
impassible com si no li parlare an ell y díe:
- ¡Ah!, ¿per qué
no pots dixám guañá tres sueldos?, ¿no creus que tels puc dixá?
¡Ah!, fésu si algo te importo; ¿per qué tens tanta pressa?
encara arribarem esta nit pronte a Torrenieri. Busca a la teua bossa,
saps que podría voltá tota Siena y no ne trobaría cap que me
sentare tan be com eixe; ¡y tindre que di que lay hay dixat an
aquell per trenta vuit sueldos! encara ne valdríe coranta y mes,
aixina que me perjudicaríes de dos maneres.
Angiulieri, mol dolgut, veénse robá per neste y ara sé detingut per la seua charramenta, sense contestáli res, va empendre lo camí de Torrenieri. A lo que, Fortarrigo, en mala idea, aixina en camisa va escomensá a trotá detrás dell, y habén caminat ya dos milles rogán per lo jubón, anán Angiulieri depressa pera tráures aquella tabarra dels oíts, va vore Fortarrigo a uns llauradós a un campo tocán al camí, dabán de Angiulieri; als que Fortarrigo, cridán fort va escomensá a di:
- ¡Prenéulo, aturéulo!
Per lo que estos, un en una cavegueta y
l´atre en un chapo, paránse al mich del camí dabán de Angiulieri,
creén que li habíe robat an aquell que veníe detrás dell en
camisa cridán, lo van retindre y lo van agarrá; y contáls quí ere
ell y cóm habíe anat lo assunto, de poc li va serví.
Fortarrigo,
arribán allí, en mal gesto va di:
- ¡No sé cóm no te mato, lladre traidó que te escapes en lo meu! Y giránse cap als llauradós, va di:
- Veigáu, siñós, cóm me ha dixat a la possada y se ha escapat de amagatóns, después de habé perdut al joc totes les seues coses. Be puc di que grassies a Deu y a vatros hay recuperat tot aixó, per lo que sempre tos estaré agraít.
Angiulieri per la seua part díe lo mateix del atre, pero les seues paraules no les escoltaben. Fortarrigo, en la ajuda de los villanos, lo va fé baixá del palafrén y, despullánlo, se va vestí en la seua roba y va montá al caball, dixán a Angiulieri en camisa y descals, y sen va entorná cap a Siena, dién per tot arreu que lo palafrén y les robes les hi habíe guañat a Angiulieri. Angiulieri, que ric creíe aná a vore al cardenal a la Marca, pobre y en camisa sen va entorná a Bonconvento, y per vergoña no se va atreví a torná a Siena durán mol tems. Habénli prestat roba, en lo caball que montabe Fortarrigo sen va aná en los seus parens de Corsignano, en los que se va quedá hasta que per son pare va sé un atra vegada socorregut. Y de esta manera la malissia de Fortarrigo va confundí lo bon propósit de Angiulieri, encara que no va sé dixada sense cástic al seu tems y al seu puesto.