Quedabe,
al no vóldre negá lo seu privilegio a Dioneo, sol la Reina per
contá la seua história, pel que, ésta, sense esperá a sé
solisitada per los seus, tota amorosa, va escomensá a parlá:
¿Quí
contará ara una história que parégue bona, habén escoltat la de
Laureta?
Alguna ventaja ha sigut que ella no fore la primera, que después poques de les atres mos hagueren agradat, y aixina espero que passo en les que esta jornada queden per contá. Pero sígue com sígue, aquella que sobre lo presén assunto me se ocurrix tos contaré.
Alguna ventaja ha sigut que ella no fore la primera, que después poques de les atres mos hagueren agradat, y aixina espero que passo en les que esta jornada queden per contá. Pero sígue com sígue, aquella que sobre lo presén assunto me se ocurrix tos contaré.
Al Reino de Fransa va ñabé un gentilhome de nom Isnardo, conde delRosselló, que com poca salut teníe, sempre teníe a la seua vora a un meche de nom mestre Gerardo de Narbona. Teníe lo dit conde un sol fill minut, de nom Beltramo, que ere hermossíssim y amable, y en ell atres chiquets de la seua edat se educaben, entre los que estabe una chiqueta del dit meche cridada Giletta, la que infinito amor, y mes allá del que conveníe a la seua tendra edat, va ficá en este Beltramo.
Este, mort lo conde y confiat ell a les máns del rey, va tíndre que anássen a París, per lo que la joveneta se va quedá desconsolada. Habén mort lo pare de ella no mol después, si alguna raó honesta haguere tingut, de bona gana a París per a vore a Beltramo hauríe anat; pero estáe mol guardada, perque rica y sola habíe quedat, no trobabe cap camí honesto. Y sén ella ya de edat de péndre home, no habén pogut may olvidá a Beltramo, habíe rechassat a mols en los que sons paréns la habíen volgut casá sense manifestá la raó.
Va
passá que, inflamada ella per l´amor de Beltramo mes que may,
perque sentíe que se habíe fet un hermossíssim jove, va sentí una
notíssia, de cóm al rey de Fransa li habíe quedat una fístula que
grandíssima moléstia y grandíssim doló li ocasionabe, y no se
habíe pogut encara trobá un dotó (encara que mols u hagueren
intentat) que lo haguere pogut curá de alló, sino que tots lo
habíen empijorat; per naixó lo rey, desesperánse, ya de ningú
volíe consell ni ajuda.
La jove se va ficá mol contenta y va pensá que aixina tindríe una raó legítima per a aná a París, y si ere la enfermedat que ella creíe, fássilmen podríe curá al rey y demanáli a Beltramo per home. Com habíe adeprés de son pare moltes coses, va prepará uns polvos en sertes herbes medissinals per a la enfermedat que pensabe que ere, va montá a caball y a París sen va aná. Y abáns de fé res se les va ingeniá per a vore a Beltramo, y después, anán dabán del rey, de grássia li va demaná que la seua enfermedat li mostrare. Lo rey, veénla jove, hermosa y agradable, no lay va sabé negá, y lay va amostrá. En cuan la va vore, va sentí esperanses de podé curál, y li va di:
- Monseñor, si voléu, sense cap moléstia o pena vostra, espero que dins de vuit díes tos sanaré de esta enfermedat.
La jove se va ficá mol contenta y va pensá que aixina tindríe una raó legítima per a aná a París, y si ere la enfermedat que ella creíe, fássilmen podríe curá al rey y demanáli a Beltramo per home. Com habíe adeprés de son pare moltes coses, va prepará uns polvos en sertes herbes medissinals per a la enfermedat que pensabe que ere, va montá a caball y a París sen va aná. Y abáns de fé res se les va ingeniá per a vore a Beltramo, y después, anán dabán del rey, de grássia li va demaná que la seua enfermedat li mostrare. Lo rey, veénla jove, hermosa y agradable, no lay va sabé negá, y lay va amostrá. En cuan la va vore, va sentí esperanses de podé curál, y li va di:
- Monseñor, si voléu, sense cap moléstia o pena vostra, espero que dins de vuit díes tos sanaré de esta enfermedat.
Lo rey, per an ell mateix, se va burlá de les seues paraules dién:
- ¿Lo que los millós meches del món no han pogut ni sabut, una dona jove cóm
podrá sabéu?
Pero li va agraí la seua bona voluntat y va contestá que se habíe proposat no seguí ya cap consell de meche.
La jove li va di:
- Monseñor, despréssies lo meu arte perque soc jove y dona, pero tos recordo que yo no curo en la meua siénsia, sino en la ajuda de Déu y en la siénsia del mestre Gerardo narbonense, que va sé mon pare, un famós meche mentres va viure.
Lo
rey, entonses se va di: «potsé me ha manat Déu an esta; ¿per qué
no probo lo que sap fé, pos diu que sense patí molesties me curará
en poc tems?», y habén dessidit probáu, va di:
- Damisela, y si no me curéu, después de fémos rómpre la nostra dessisió, ¿qué voléu que to se faigue?
- Damisela, y si no me curéu, después de fémos rómpre la nostra dessisió, ¿qué voléu que to se faigue?
-
Monseñor - va contestá la jove- , vigiléume, y si abáns de vuit
díes no tos curo, féume cremá viva; pero si tos curo, ¿quín
premio me donaréu?
Lo
rey li va contestá:
-
Me pareix que encara estéu sense home; si u féu, tos casarém be y
ben alt.
La jove li va di:
La jove li va di:
- Monseñor, verdaderamen m´agrade que vos me caséu, pero voldría demanátos yo l´home, entenén que no tos demanaré cap dels vostres fills ni de la família real.
Lo rey enseguida lay va prométre. La jove va escomensá la faena y, en poc tems, abáns del tems fixat, li va torná la salut, pel que lo rey, sentínse curat, va di:
- Damisela, tos hau guañat be un home.
Ella li va contestá:
- Pos, monseñor, voldría a Beltramo de Rosselló, a qui infinitamen desde la infánsia vach escomensá a vóldre y desde entonses sempre lo hay vullgut mol.
Forta
cosa li va paréixe al rey tíndrelay que doná, pero com u habíe
prometut, no volén faltá a la seua paraula, lo va fé cridá y
aixina li va di:
-
Beltramo, volém que tornéu a goberná lo vostre condat y que en vos
tos emportéu a una damisela que tos ham donat per dona.
Va
di Beltramo:
-
¿Y quí es la damissela, monseñor?
Lo rey li va contestá:
- Es aquella que en les seues medissines me ha tornat la salut.
Beltramo, que la coneixíe y la habíe vist, encara que mol bella li pareguere, sabén que no ere de linaje que a la seua noblesa corresponguére, tot ofés va di:
- Monseñor, ¿me voléu doná per dona a una pelacañes? No la pendré may per dona.
Lo rey li va di:
-
¿Pos voléu vos que no cumpligám la nostra paraula, que per a
recuperá la salut li vam doná a la damisela que tos ha demanat per
home en premio?
-
Monseñor - va di Beltramo- , podéu péndrem tot lo que ting, y
donám, com lo vostre home que soc, a qui tos agrado: pero estéu
segú de aixó, que may estaré contén en tal matrimoni.
- Sí que u estaréu - va di lo rey- , perque la damisela es hermosa y prudén y tos vol mol, pel que esperám que mol mes felís vida tinguéu en ella que tindríeu en una dama de mes alt linaje.
Beltramo va callá y lo rey va fé prepará en gran aparato la festa de les bodes; y arribat lo día per an alló determinat, per molta mala gana que portare Beltramo, en presénsia del rey la damisela se va casá en qui mes que an ella mateixa volíe.
Y fet aixó, com ya teníe pensat lo que debíe fé, dién que al seu condat volíe torná y consumá allí lo matrimoni, li va demaná llisénsia al rey; y, montán a caball, en ves de anássen cap al seu condat, va colá cap a la Toscana. Y sabén que los florentinos reñíen en los de Siena, se va disposá a ficás al seu bando, aon alegremen ressibit y en honor, va sé fet capitá de serta cantidat de gen y va ressibí de ells bon jornal, se va quedá al seu servissi y va estáy mol tems.
La ressién casada, poc contenta de tal sort, esperán podé fel torná al seu condat sen va aná cap al Rosselló, aon va sé ressibida per tots com la seua Siñora. Va trobá allí, com habíe estat mol tems sense conde, totes les coses descompostes, tot estragos. Com a Siñora prudén en gran diligénsia y solissitut totes les coses va ficá en orden, pel que los súbdits mol conténs se van ficá y la van tíndre en molta estima y la van vóldre mol, reprochánli al conde que en ella no se contentare.
Habén la Siñora ficat tot lo país en dansa, per mich de dos caballés lay va fé comunicá al conde, rogánli que, si per nella no volíe torná al seu condat, lay comunicare, y ella, per a complaíl, sen aniríe.
Ell, duríssimamen, va di:
- Que faigue lo que li dono la gana: en cuan a mí, tornaré allí a está en ella cuan tíngue este anell al seu dit, y als brassos un fill engendrat per mí.
- Sí que u estaréu - va di lo rey- , perque la damisela es hermosa y prudén y tos vol mol, pel que esperám que mol mes felís vida tinguéu en ella que tindríeu en una dama de mes alt linaje.
Beltramo va callá y lo rey va fé prepará en gran aparato la festa de les bodes; y arribat lo día per an alló determinat, per molta mala gana que portare Beltramo, en presénsia del rey la damisela se va casá en qui mes que an ella mateixa volíe.
Y fet aixó, com ya teníe pensat lo que debíe fé, dién que al seu condat volíe torná y consumá allí lo matrimoni, li va demaná llisénsia al rey; y, montán a caball, en ves de anássen cap al seu condat, va colá cap a la Toscana. Y sabén que los florentinos reñíen en los de Siena, se va disposá a ficás al seu bando, aon alegremen ressibit y en honor, va sé fet capitá de serta cantidat de gen y va ressibí de ells bon jornal, se va quedá al seu servissi y va estáy mol tems.
La ressién casada, poc contenta de tal sort, esperán podé fel torná al seu condat sen va aná cap al Rosselló, aon va sé ressibida per tots com la seua Siñora. Va trobá allí, com habíe estat mol tems sense conde, totes les coses descompostes, tot estragos. Com a Siñora prudén en gran diligénsia y solissitut totes les coses va ficá en orden, pel que los súbdits mol conténs se van ficá y la van tíndre en molta estima y la van vóldre mol, reprochánli al conde que en ella no se contentare.
Habén la Siñora ficat tot lo país en dansa, per mich de dos caballés lay va fé comunicá al conde, rogánli que, si per nella no volíe torná al seu condat, lay comunicare, y ella, per a complaíl, sen aniríe.
Ell, duríssimamen, va di:
- Que faigue lo que li dono la gana: en cuan a mí, tornaré allí a está en ella cuan tíngue este anell al seu dit, y als brassos un fill engendrat per mí.
Teníe
lo anell en gran apréssio y may se separabe de ell, perque li habíen
donat a enténdre que teníe sert poder. Los caballés van sentí la
dura condissió ficada en aquelles dos coses casi imposibles, y veén
que en les seues paraules de la seua intensió no podíen móurel,
van torná a la Siñora y la seua resposta li van contá.
Ella, mol dolorida, después de pensássu mol, va vóldre sabé si aquelles dos coses podíen ocurrí y aón, per a que com a resultat puguere recuperá al seu home. Y habén pensat lo que teníe que fé, reunits una part dels mes grans y millós homes del seu condat, los va contá en paraules dignes de compassió lo que abáns habíe fet per amor del conde, y los va amostrá lo que habíe passat per alló, y finalmen los va di que la seua intensió no ere que per la seua estánsia allí lo conde estiguere en perpetuo exili, pel que enteníe passá lo que li quedare de vida fen peregrinassións y obres de misericórdia per a la salvassió de la seua alma; y los va rogá que la protecsió y lo gobern del condat prenguéren y lay diguéren al conde, que ella forra, vuida, libre li habíe dixat la seua possessió y se habíe alluñat en la intensió de no torná may mes al Rosselló.
Ella, mol dolorida, después de pensássu mol, va vóldre sabé si aquelles dos coses podíen ocurrí y aón, per a que com a resultat puguere recuperá al seu home. Y habén pensat lo que teníe que fé, reunits una part dels mes grans y millós homes del seu condat, los va contá en paraules dignes de compassió lo que abáns habíe fet per amor del conde, y los va amostrá lo que habíe passat per alló, y finalmen los va di que la seua intensió no ere que per la seua estánsia allí lo conde estiguere en perpetuo exili, pel que enteníe passá lo que li quedare de vida fen peregrinassións y obres de misericórdia per a la salvassió de la seua alma; y los va rogá que la protecsió y lo gobern del condat prenguéren y lay diguéren al conde, que ella forra, vuida, libre li habíe dixat la seua possessió y se habíe alluñat en la intensió de no torná may mes al Rosselló.
Aquí,
mentres ella parlabe, van sé derramades llágrimes per mols de
aquells homes bons y li van fé mols rogs de que cambiare de opinió
y que se quedare; pero de res van serví. Ella, encomanánlos a Déu,
en un cusí seu y una camarera, en hábit de peregrinos, ben provits
de dinés y valioses joyes, sense que dingú sapiguere aón anabe, se
va ficá en camí y no se va aturá hasta que va arribá a Florencia.
Allí estabe a una posadeta que teníe una bona dona viuda, sense cap lujo, com una pobre peregrina, en lo dessich de sentí notíssies del seu siñó. Va passá, pos, que al día siguién va vore passá a Beltramo per dabán de la fonda, a caball en la seua compañía, y encara que mol be lo va conéixe no va dixá de preguntáli a la bona dona de la fonda quí ere.
La posadera li va contestá:
Allí estabe a una posadeta que teníe una bona dona viuda, sense cap lujo, com una pobre peregrina, en lo dessich de sentí notíssies del seu siñó. Va passá, pos, que al día siguién va vore passá a Beltramo per dabán de la fonda, a caball en la seua compañía, y encara que mol be lo va conéixe no va dixá de preguntáli a la bona dona de la fonda quí ere.
La posadera li va contestá:
- Es un gentilhome forasté, lo conde Beltramo, amable, cortés y mol amat an esta siudat; y lo mes enamorat del món de una veína nostra, que es dona noble, pero pobre. Es una honestíssima jove, y per la pobresa encara no se ha casat, viu en sa mare, prudentíssima y bona Siñora; potsé que, si no fore per sa mare, hauríe fet ya lo que este conde haguere volgut.
La
condesa, sentín estes paraules, les va retíndre be; examinán tots
los detalls, y ben compreses totes les coses, va péndre la seua
dessisió, y adepresa la casa y lo nom de la Siñora y de la seua
filla amada pel conde, un día, de amagatóns, en hábit de
peregrina, allí sen va aná, va trobá a la Siñora y a la seua
filla mol pobres y les va saludá. Li va di a la Siñora que cuan li
anáre be volíe parláli. La honrada Siñora, eixecánse, va di que
la podíe escoltá; y entrán les dos a una alcoba, y prenén
assiento, va escomensá la condesa:
-
Siñora, me pareix que tos contáu entre los enemics de la fortuna
com me conto yo, pero si vullguéreu, per ventura podríeu a vos y a
mí consolámos. La Siñora va contestá que no volíe datra cosa que
consolás honestamen. Va seguí la condesa:
- Me es nessessária la vostra paraula, en la que si confío y vos me engañáreu, faríeu malbé los vostres assuntos y los meus.
- Me es nessessária la vostra paraula, en la que si confío y vos me engañáreu, faríeu malbé los vostres assuntos y los meus.
- En confiansa - va di la noble Siñora- , diguéume tot lo que vullgáu, que may per mí siréu engañada.
Entonses la condesa, escomensán pel seu primé enamoramén, quí ere ella y lo que hasta aquell día li habíe passat li va contá, de tal manera que la noble Siñora, com ya en part u habíe sentit a datres, va escomensá a sentí compassió de ella. Y la condesa, contades les seues aventures, va seguí:
- Ya hau sentit, entre les demés angusties, quines són les dos coses que nessessito tíndre si vull tíndre al meu home. A dingú mes coneixco que pugue ajudám a adquiríles mes que a vos, si es verdat lo que hay sentit, que lo conde lo meu home vol mol a la vostra filla.
La noble Siñora li va di:
-
Siñora, si lo conde vol a la meua filla no u sé, pero mol u
aparente; ¿pero qué puc yo per naixó conseguí del que vos
dessichéu?
-
Siñora - va contestá la condesa- , tos u diré, pero primé tos
vull amostrá lo que vull donátos si me ajudéu. Vech que la vostra
filla es hermosa y está en edat de donáli un home, y pel que hay
entés y me pareix compéndre, no tíndre dote per a donáli tos la
fa tíndre a casa. Enteng, en recompensa del servissi que me faiguéu,
donáli rápidamen dels meus dinés la dote que vos mateixa estiméu
que per a casála honradamen sígue menesté.
A
la Siñora, com estabe en nessessidat, li va víndre be la oferta,
pero com teníe lo ánimo noble, va di:
- Siñora, diguéume lo que yo puc fé per vos, y si es honesto per a mí u faré en gust, y vos después faréu lo que tos vaigue be.
- Siñora, diguéume lo que yo puc fé per vos, y si es honesto per a mí u faré en gust, y vos después faréu lo que tos vaigue be.
Va di entonses la condesa:
-
Nessessito que vos, per algú de qui tos fiéu, li faigáu di al
conde lo meu home que la vostra filla está disposada a fé lo que
ell gusto si pot sersiorás de que la ame com aparente, lo que may
creurá si no li envíe lo anell que porte a la má y que ella ha
sentit que ell vol tan; si ell lay envíe, vos mel donaréu; y
después manaréu díli que la vostra filla está disposada a fé lo
seu gust, y lo faréu víndre aquí de amagatóns y de amagatontes a
mí, en ves de a la vostra filla, me ficaréu a la seua vora. Potsé
me consedíxque Déu la grássia de quedám preñada; y aixina
después, tenín lo seu anell al dit y als brassos a un fill per nell
engendrat, lo conquistaré y en ell viuré com la dona té que viure
en lo seu home, habén sigut vos la que u haigue arreglat.
Cosa
seria li va paréixe ésta a la Siñora, tenín temó de que li
vinguere de ella la vergoña per a la seua filla; pero pensán que
ere cosa honrada doná ocasió a que la bona Siñora recuperare al
seu home y que en honesto fin se ficabe a fé alló, confiánse als
seus bons y honrats sentiméns, no sol va prométre féu sino que
pocs díes después, en secreta cautela, segóns les órdens que
habíe donat, va obtíndre lo anell (encara que una miqueta li
haguere costat al conde) y an ella en ves de a la seua filla va ficá
al llit en lo conde.
Als
primés ajuntaméns buscats pel conde, com li va apetí a Déu, la
Siñora va quedá preñada de dos fills mascles, com lo parto va fé
manifest al seu debut tems. Y no sol una vegada va alegrá la noble
Siñora a la condesa en los abrassos del home, sino moltes, tan
secretamen actuán que may se va sabé una paraula de alló. Lo conde
sempre va creure que estabe en aquella a qui volíe, sense pensás
que estabe en la seua dona, a la que no coneixíe ni reconeixíe.
Cuan sen anabe, li donabe diverses joyes hermoses y de valor, que la
condesa guardabe. Cuan ella se va sentí en estat, no va volé mes
demanáli ajuda a la honrada Siñora, y li va di:
- Siñora, per la mersé de Déu y la vostra ting lo que dessichaba, y per naixó es tems que faiga lo que tos vach di, per a anámen después.
- Siñora, per la mersé de Déu y la vostra ting lo que dessichaba, y per naixó es tems que faiga lo que tos vach di, per a anámen después.
La
honrada Siñora li va di que no u habíe fet per cap recompensa, sino
perque li pareixíe un deber féu per a fé una bona obrá.
La condesa li va di:
La condesa li va di:
-
Siñora, no vull donátos lo que me demanéu com un premio, sino per
a obrá be, a mí me pareix que té que fes aixina.
La
honrada Siñora entonses, per la nessessidat obligada, en grandíssima
vergoña, sen lires li va demaná per a casá a la seua filla. La
condesa, veén la vergoña y sentín la seua discreta petissió, ni
va doná singsentes y tantes joyes hermoses y valioses que valíen un
atre tan; en lo que la honrada Siñora, mol mes que contenta, li va
doná tantes grássies com va pugué a la condesa, y esta, separánse
de ella, sen va entorná cap a la fonda.
La
honrada Siñora, per a evitá que Beltramo enviare an algú o
vinguere a casa seua, en la filla sen va aná al campo a casa dels
seus paréns, y Beltramo al cap de poc tems, reclamat per los seus
homes, a casa seua, sentín que la condesa se habíe alluñat, sen va
entorná. La condesa, sentín que sen habíe anat de Florencia y
tornat al seu condat, se va ficá mol contenta; y se va quedá a
Florencia hasta que lo tems de parí va víndre, y va tíndre dos
fills mascles mol assemellats a son pare. Y cuan li va paréixe
adecuat, ficánse en camí, sense sé per dingú reconeguda, en ells
va aná cap a Montpellier. Descansán allí algúns díes, y habén
indagat sobre lo conde y aón estiguere, y enteránsen de que lo día
de Tots Sans al Rosselló anabe a fé una gran festa de dames y
caballés, sempre disfrassada de peregrina (com habíe eixit de
allí), allá sen va aná. Y sentín a les dames y als caballés
reunits al palau del conde a pun de assentás a la taula, sense
cambiás de hábit, en los seus fillets en brassos va pujá a la
sala, obrínse pas entre tots, hasta que va vore al conde, y
tiránseli als peus, va di plorán:
-
Siñó meu, yo soc la teua desventurada dona, que per a dixát torná
y está a casa teua, mol tems hay estat voltán. Per Déu te
requeríxco que les condissións que me vas ficá per mich de los dos
caballés que te vach enviá les mantíngues:
aquí está lo teu anell al meu dit, y aquí, als meus brassos, ting no sol a un sino a dos fills teus.
Es hora ya de que siga per tú ressibida com a dona, segóns la teua promesa.
Lo conde, al sentí aixó, se va quedá esglayat al reconéixe lo anell, y tamé als dos fills, que tan se li pareixíen o assemelláen; pero va di:
aquí está lo teu anell al meu dit, y aquí, als meus brassos, ting no sol a un sino a dos fills teus.
Es hora ya de que siga per tú ressibida com a dona, segóns la teua promesa.
Lo conde, al sentí aixó, se va quedá esglayat al reconéixe lo anell, y tamé als dos fills, que tan se li pareixíen o assemelláen; pero va di:
- ¿Cóm pot habé passat aixó?
La
condesa, en gran sorpresa del conde y de tots los que estaben
preséns, ordenadamen va contá lo que habíe passat y cóm; pel que
lo conde, veén que diebe la verdat y veén la seua perseveránsia y
lo seu bon juissi, y ademés an aquells dos fillets tan hermosos, per
a cumplí lo que habíe prometut y per a complaí a tots los seus
homes y a les dames, que tots li rogaben que an esta com a la seua
legítima dona aculliguére ya y honrare, va renunsiá a la seua
obstinada duresa y va fé ficás de peu a la condesa, la va abrassá
y besá y com a legítima dona la va reconéixe, y als bessóns va
reconéixe com fills seus; y fénla vestís en robes conveniéns per
an ella, en grandíssim plaé de cuans allí ñabíe y de tots los
seus atres vasallos que alló van sentí, va fé no sol tot aquell
día, sino moltíssims mes grandíssima alifara y jubiléu, y desde
aquell día an ella sempre com a la seua dona honrada la va volé y
la va apressiá.
https://lo-decameron.blogspot.com/2018/12/tersera-jornada-novela-dessima.html
https://lo-decameron.blogspot.com/2018/12/tersera-jornada-novela-dessima.html