JORNADA NOVENA. NOVELA OCTAVA.
Biondello li fa una burla a Ciacco en un amorsá, y Ciacco se vengue fénlo esbatussá de valén.
Tots los de la alegre compañía van di
que lo que Talano habíe vist dormín no habíe sigut un somni, sino
una vissió, si es que exactamen, sense faltá res, habíe passat
aixina.
Pero, callán tots, li va maná la reina a Laureta que
continuare, y ella va di:
Com estos, mol sabudes siñores, que
avui antes que yo han parlat, casi tots han parlat de alguna cosa
abáns dita, aixina me mou a mí la severa venjansa (contada ahir per
Pampínea) que va pendre lo escolá, a parlá de una mol dura peral
que la va patí, encara que no fore tan cruel, y per naixó tos dic
que:
Vivín a Florencia un que se díe Ciacco, home mes fart que consevol que haigue existit, y no podén les seues possibilidats aguantá los gastos que la seua fam li requeríen, com ere mol cortés y se sabíe bones dites ingenioses, se va dedicá a sé no propiamen bufón pero sí motejadó, y a tratá en los rics que chalaben minján coses bones; y en estos amorsáe y sopáe, encara que no fore sempre invitat, mol assobín. Ñabíe en aquells tems a Florencia un que se díe Biondello, menut, chaparret, mol cortés y mes llimpio que una patena, en una boineta al cap, en la seua meleneta rubia y sense cap pel descolocat, que teníe lo mateix ofissi que Ciacco; este, habén anat un matí de cuaresma allá aon se ven lo peix y comprat dos gordíssimes lamprees pera micer Vieri de los Cerchi, va sé vist per Ciacco, que, arrimánse a Biondello li va di: - ¿Qué fas en aixó?
A lo que Biondello va contestá: - Ahí de tarde ni van enviá tres encara mes hermoses que estes y un esturió a micer Corso Donati, y no tenínne prou pera pugué donáls de minjá a uns gentilhomens, me ha manat comprán dos mes: ¿no vindrás tú?
Va contestá Ciacco: - be saps que sí que vindré.
Y cuan li va pareixe oportú, sen va aná cap a casa de micer Corso, y lo va trobá en uns veíns seus, que encara no habíen anat a minjá. Al preguntáli qué fée per allí, va contestá: - Siñó, ving a amorsá en vos y la vostra compañía.
A lo que micer Corso va di: - Eres benvingut, y com ya es hora, anémi.
Assentánse, pos, a la taula, primé van
minjá sigrons y atún en salmuera, y después peixets del Arno
fregits, y res mes. Ciacco, donánsen cuenta del engañ de Biondello
y no poc enfadat, se va proposá félay pagá; y no van passá mols
díes sense que se trobare en ell, que ya habíe fet riure a mols en
aquella burla. Biondello, al vórel, lo va saludá, y enriénsen li
va preguntá qué tal estaben les lamprees de micer Corso; a lo que
va contestá Ciacco: - Abáns de que passon vuit díes u sabrás mol
milló que yo.
Y sense doná tregua al assunto, separánse de
Biondello, va ajustá lo preu en un truhán y, donánli una botellota
de vidre, lo va portá a la llonja de los Cavicciuli y va apuntá cap
a un caballé de nom Filippo Argenti, home gran, nervut y fort,
irritable, furo y coléric com cap atre, y li va di:
- Te arrimes an ell en esta botellota a la ma y li dius aixó: «Siñó, me envíe Biondello a rogátos que vullgáu enrochíli esta botellota en lo vostre bon vi negre, que se vol divertí un rato en los seus compinches». Y ojito de que no te fico les mans damún, perque u sentiríes y espentolaríes l´assunto.
Va di lo truhán: - ¿Ting que díli algo mes?
Va di Ciacco: - No, vésten; y cuan li
haigues dit assó, torna aquí en la botella, que yo te pagaré.
Arrencán a caminá, pos, lo truhán, li va doná la embaixada a
micer Filippo.
Micer Filippo, al sentíl, com teníe poc aguante,
pensán que Biondello, al que coneixíe, sen volíe enfotre dell, en
la cara tota colorada, va di:
- ¿Quín «enrochí» y quíns
«compinches» són eixos, que Deu tos confundixque a tú y an ell?
Se va alsá y va estendre lo bras pera agarrá al truhán, pero
este, com estabe advertit, va sé rápit y va eixí fugín, y per un
atre camí va torná aon estabe Ciacco, que tot u habíe vist, y li
va di lo que micer Filippo habíe dit.
Ciacco, contén, li va
pagá y no va descansá hasta trobá a Biondello, al que li va di:
- ¿Has anat últimamen per la llonja dels Cavicciuli?
Va contestá Biondello: - No, gens; ¿per qué me u preguntes?
Va di Ciacco: - Perque puc dít que
micer Filippo te está buscán; no sé qué voldrá.
Va di
entonses Biondello: - Be, men vach cap a allá y parlaré en ell.
Al anássen Biondello, Ciacco lo va aná
seguín pera vore en qué parabe l´assunto.
Micer Filippo, com
no habíe pogut agarrá al truhán, se habíe quedat mol enfadat y se
rossegabe per dins, repetínse les paraules del carnús y creén que
Biondello, a instansies de qui fore, sen enfotíe dell; y mentres
estabe aixina, en aixó que apareix Biondello.
En cuan lo va
vore, ixín al trobál, li va fotre al mich de la cara una puñada
com una massolada.
- ¡Ay!, siñó - va di Biondello -, ¿qué es aixó?
Micer Filippo, agarránlo dels pels, arrencánli la boineta del cap de una clatellada, aviánli lo capuchó per enterra, y sense dixá de fótreli cops, díe:
- Traidó, be vorás lo que es aixó;
¿de qué «enrochím» y de quíns «compinches» envíes a que me
parlon? ¿Te pareixco un sagalet al que se li poden gastá bromes?
Y
dién aixó, en los puñs de ferro que teníe, li va desfé la cara y
no li va dixá al cap cap pel al seu puesto, lay va estorrufá tot, y
revolcánlo pel fang, li va esgarrá tota la roba que portabe damún;
y tan se aplicabe en alló que ni una vegada desde que va escomensá
lo varandel va pugué Biondello díli cap paraula ni preguntáli per
qué li fée aixó; habíe sentit lo del «enrochím» y los
«compinches», pero no sabíe qué volíe di. Al remat, habénlo
esbatussat micer Filippo y com ñabíe molta gen al voltán, com van
pugué lay van arrencá de les mans, desgreñat y desastrat, y li van
preguntá per qué habíe enviat a díli alló, que an aquelles
altures ya teníe que sabé que micer Filippo no de la broma.
Biondello, plorán, se excusabe y díe que no habíe enviat a
dingú a demanáli vi a micer Filippo; y después de asserenás una
mica, trist y dolorit sen va entorná cap a casa, pensán que alló
habíe sigut obra de Ciacco. Y después de mols díes, cuan ya se ni
habíen anat los cardenals o les moradures de la cara, va escomensá
a eixí de casa, y lo va trobá Ciacco, y enriénsen li va preguntá:
- Biondello, ¿qué tal te va pareixe lo vi de micer Filippo?
Va contestá Biondello: - ¡Aixina
hagueres tingut que paí tú les lamprees de micer Corso! Entonses va
di Ciacco: - Ara depén de tú: sempre que vullgues fém minjá tan
be com me vas fé, te donaré de beure tan be com te hay donat.
Biondello, que habíe adeprés la llissó o lecsió, desde
entonses se va guardá de enfótressen dell.